Chùa rách bụt vàng
Direct English translation
A tattered pagoda, a golden Buddha.
Equivalent English version
Don't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng ở nơi nghèo nàn, xơ xác hoặc trong hoàn cảnh tưởng như tầm thường vẫn có thể có điều quý giá, tốt đẹp. Hình ảnh nhấn mạnh sự tương phản giữa cái bên ngoài rách nát và giá trị bên trong đáng trọng.
English explanation
Used to say that something precious or admirable may be found in poor, shabby, or unlikely circumstances. The wording emphasizes the contrast between a dilapidated exterior and valuable worth within.